Seaviews I & II

Tuesday, 14 February 2012


Whites (confinement)

Sunday, 12 February 2012

A study in pink I

A study in pink II

Little animals

Lost souls

Fairy tales: Rose-Red

Fairy tales: Snow-White

Fairy tales: Ice queen

Fairy tales: Rumpelstilzchen

The entanglement of things

"... a certain gathering together of the threads of life. That is what I mean by a thing. In this I follow – albeit rather loosely – the argument classically advanced by the philosopher Martin Heidegger. In his celebrated essay on The Thing, Heidegger was at pains to figure out precisely what makes a thing different from an object. The object stands before us as a fait accompli, presenting its congealed, outer surfaces to our inspection. It is defined by its very ‘over-againstness’ in relation to the setting in which it is placed (Heidegger 1971: 167). The thing, by contrast, is a ‘going on’, or better, a place where several goings on become entwined. To observe a thing is not to be locked out but to be invited in to the gathering. We participate, as Heidegger rather enigmatically put it, in the thing’ thinging in a worlding world. There is of course a precedent for this view of the thing as a gathering in the ancient meaning of the word as a place where people would gather to resolve their affairs. If we think of every participant as following a particular way of life, threading a line through the world, then perhaps we could define the thing, as I have suggested elsewhere, as a ‘parliament of lines’ (Ingold 2007a: 5). Thus conceived, the thing has the character not of an externally bounded entity, set over and against the world, but of a knot whose constituent threads, far from being contained within it, trail beyond, only to become caught with other threads in other knots. Or in a word, things leak, forever discharging through the surfaces that form temporarily around them."

Tim Ingold
Department of Anthropology University of Aberdeen Aberdeen AB24 3QY Scotland
April 2008

Street Views

Travels with my sheep (flora & fauna)

Man muss Geduld haben (one must be patient)

... have patience with everything unresolved in your heart
and to try to love the questions themselves
as if they were locked rooms or books written
in a very foreign language.
Don't search for the answers,
which could not be given to you now,
because you would not be able to live them.
And the point is, to live everything.
Live the questions now.

~ Rainer Maria Rilke ~

(Letters to a Young Poet, translated by Stephen Mitchell)

Über die Geduld
(von Rainer Maria Rilke)

Man muss den Dingen
die eigene, stille
ungestörte Entwicklung lassen,
die tief von innen kommt
und durch nichts gedrängt
oder beschleunigt werden kann,
alles ist austragen – und
dann gebären...

Reifen wie der Baum,
der seine Säfte nicht drängt
und getrost in den Stürmen des Frühlings steht,
ohne Angst,
dass dahinter kein Sommer
kommen könnte.

Er kommt doch!

Aber er kommt nur zu den Geduldigen,
die da sind, als ob die Ewigkeit
vor ihnen läge,
so sorglos, still und weit...

Man muss Geduld haben

Mit dem Ungelösten im Herzen,
und versuchen, die Fragen selber lieb zu haben,
wie verschlossene Stuben,
und wie Bücher, die in einer sehr fremden Sprache
geschrieben sind.

Es handelt sich darum, alles zu leben.
Wenn man die Fragen lebt, lebt man vielleicht allmählich,
ohne es zu merken,
eines fremden Tages
in die Antworten hinein.